ケニアTICAD6 ジャパンフェアに出ます!

TICAD VI Japan Fair

(英語のあと日本語)

In 2 weeks, one of the most anticipated events that signify the relationship between Japan and African countries begins: TICAD VI – The Sixth Tokyo International Conference on African Development (TICAD VI) Summit will be held at Kenyatta International Convention Center in Nairobi, Kenya on 27th -28th August 2016.

And during TICAD VI, JETRO is organizing a Japan Fair (trade expo) as an official side event that takes place at the same venue where 100 Japanese companies are participating to showcase their products and services to government officials, industry professionals, and media of Japan and African countries.

While many companies are large and established companies, we also decide to take this opportunity to join the Japan Fair together with a Hyogo-based design company. It is exciting because this TICAD is the one that will happen in the African continent for the first time. I always love the opportunity like this – I also went to the World Cup in South Africa the first World Cup held in the African continent. It is also important for us to be present at the event because we believe that establishing strong creative economy can also contribute to many African countries to prosper and build competitiveness. Africa’s creativity can strengthen Africa’s nation branding as well. We are really excited for the opportunity to build a new kind of diplomatic relationship with Africans at the event!


あと2週間で、日本とアフリカ各国の関係を物語る上でとても期待されているイベントである、TICAD VI、第6回日本アフリカ開発会議が、8/27-28の期間ケニヤのナイロビのケニヤッタ国際会議場で開催されます。

そして、会期中はジェトロ主催のジャパンフェア(展示会)がオフィシャルサイドイベントとして開催され、日本企業約100社が参加して、日本とアフリカの政府関係者、経済界の要人、メディア関係者などに、プロダクトやサービスをPRします。

参加企業の多くが大企業ですが、私の会社Maki & Mphoも兵庫県ベースのデザイン会社シーラカンス食堂と共同で出展することにしました。今回はTICADが初めてのアフリカ開催ということもあり非常に楽しみです。初のアフリカ開催というのは、ちょっとワクワクします!(私は初のアフリカ開催だったワールドカップの南アフリカ大会にもいきました。)加えて、こういうイベントへの参加は結構重要視している理由があります。それはクリエイティブエコノミーの強化も、アフリカの経済繁栄と競争力の強化につながるものだと信じているからです。アフリカの創造性は、アフリカの国のブランディングの強化にも影響します。TICADのジャパンフェアでどんな新たな外交的関係が構築できるか、非常に楽しみです。
※昨日配信のリリースはこちら

ナイロビをHACKした #1

City of Nairobi

(英語のあと日本語)

Last year, I was in Nairobi, Kenya for the first time. I have some Kenyan friends from grad school but unfortunately, most of them are globetrotters like me and busy dealing with business and diplomatic affairs so I was basically on my own.

Wherever I travel, I always to try connected with locals and get around with locals, and my Nairobi travel was no exception. Nairobi’s infrastructure is still quite informal, but thanks to technology, I was able to #hack Nairobi.

First off, to figure out a place to stay I used Couchsurfing and found an amazing local host, a family of a lawyer mom, a pre-school kid, and a Tanzanian caretaker in the suburb of Nairobi called Kasarani. It was a great introduction to a local lifestyle of a Nairobian professional of the emerging middle class: I commuted to the city (the picture was taken at the city center near a bus stop) every day using a local bus called Matatu with fellow Nairobian commuters, ate homemade local meals, and hang out with my host’s cousin at a local pub over bottled beer that always come in a pair (let me talk about that in the later post…).

If you were in Nairobi a couple of years ago, you would probably have no idea how to get around using local buses because the network was quite informal. But don’t you worry – now thanks to the #DigitalMatatus project (powered, I believe, by MIT/Google) now all the then-informal network is available digitally and on Google Map. Now all you need is a smartphone and a local sim both of which you can get quite easily at low cost!

Stay tuned for more hacks…


去年、初めてナイロビに行きました。大学院留学時代のケニア人友人も何人かいるものの、皆私のような感じで、ビジネスやら外交やらで世界を飛び回っていて忙しくしているので、基本的には自力で開拓することに。

旅行する時にはいつもそうですが、できる限り現地の人を知り、現地の人と同じように街を移動するやり方をしているので、ナイロビでもそうすることにしました。ナイロビのインフラは結構インフォーマルですが、テクノロジーのおかげで、ナイロビを楽しく#ハックできました。

まず活用したのが、カウチサーフィン(コミュニティー重視の民泊サービス)です。おかげでカサラニというナイロビ郊外に住む、ローカルのホストファミリー、弁護士の母と就学前の娘、タンザニアからきているメイドさんの一家、を見つけることができ、今増加しているミドルクラスのナイロビ在住現地プロフェッショナルの生活を体験するとてもいい機会でした。私は、ナイロビアンに混じって1人ローカルバスーMatatuーにのって毎日アポに向かい(ちなみにトップ写真はナイロビ市内のバス停近く)、メイドさんの手料理を食し、ホストのいとこと近くのパブで、デフォルト2本セットでやってくるビールを飲んだり(これについてはまた別の機会に。。。)、、という生活です。

ナイロビに数年前に来たことがある人は、かなりインフォーマルで分かりづらいローカルバスのMatatuを攻略するのは結構難しいと思われるかもしれません。しかし、今は心配いりません。(MIT/Googleなどが携わっていたはずのプロジェクトである)#DigitalMatatusのおかげで、インフォーマルだった路線情報はすべてデータ化、可視化され、グーグルマップでもルート検索がでてきます!あとは、これも安価に手に入るスマホと現地のSIMカードが必要なだけです。

ナイロビハックのストーリーは続く(はず)。。。お楽しみに。

 

東北でアフリカについて考えた

Print

(英語のあと日本語)

I was in Miyagi and Iwate for the first time after the 2011 Tohoku Earthquake and Tsunami. It was completely a private trip that I had to take due my family’s plan, but I had this weird feeling that “I have to DO SOMETHING.”

I always have a self-conflicting moment wherever I have this feeling. A philanthropic and altruistic self is on this suddenly-emerging unknown mission to “help” people who are still recovering from various challenges aftermath the earthquake. On the other hand, rather sarcastic and practical self is hating my other self “trying to help.”

I am quite familiar with this feeling. Since I began to be aware of the professional field of international development (probably in high school), I’ve always had this feeling that I want to do something to address challenges in less developed countries especially when the motif of action comes out of sympathy. And I do not like it because sympathy does not last. Sympathy is not sustainable.

One thing that I am absolutely confident about my business Maki & Mpho is that this will sustain at least so long as founders live. It will sustain not because of our business model, because such thing will change, but because our premise is about creating more happiness rather than mitigating sadness or misery.

We focus on creativity and multiply that positive energy to bring social, economic, and cultural prosperity. We focus on entrepreneurs who already see the positive side of things because we believe that is more effective and efficient. We want to create a model that is similar to what Endeavor does: They focus on high-impacting entrepreneurs who are already making a difference to multiply the impact.

I personally focus on and work with African creators and innovators to share more positive stories from the African continent. I focus on the positive side not because I don’t see any problems but I believe that positive stories can bring a virtuous cycle to attract more people, capital, and other resources to the African continent.


東北の地震のあと初めて宮城県と岩手県にいきました。家族の都合という完全プライベートな旅でしたが、「何かしなくては」というなんとも言えない感覚がありました。

この感覚があるとき、私はいつもジレンマと感じています。フィランソロピー的で利他的な自分は、地震のあとまだ様々な課題をかかえる人々を「サポート」したいという具体性のないミッションを抱えています。一方、サーカスティックで現実主義的な自分は、そういう感情をもつ自分に嫌悪感をもっています。

この感覚は今にはじまったものではなく、おそらく高校生ぐらいのときに国際関係や国際開発といったプロフェッショナル領域を意識し始めたころから感じています。いわゆる開発途上国の課題に対して何かをしたいと思つときの感覚です。それが同情のようなものにつき動かされているときとくに。同情というモチベーションは好きではありません。同情には継続性がありません。

今取り組んでいるMaki & Mphoのビジネスに関して、一つ確信をもっていえるのは、我々創業者が生き続ける限り継続性があるということです。ビジネスモデルなどは変化に対応していくので、それは本質でなく、アフリカビジネスにおける前提的なコンセプトが、それを可能にすると考えています。つまり、私たちは悲しみや困難の解決ではなく、幸福感の増大に焦点をおいていることが重要なのです。

クリエイティビティに焦点をあてて、それを増大することで、経済、社会、文化的な繁栄を導くーすでに物事のプラスの側面を見ることができている起業家に焦点をあてるのも、その方が効果的で効率的だと思うからです。エンデバーという、起業家支援団体は、すでに成果をあげている「ハイインパクト起業家」に焦点をあてることで、社会をよりよくしようというモデルを確立していますが、私たちもそういったモデルをつくりたいと考えています。

私自身の役割は、アフリカのクリエイターやイノベーターに焦点をあてて協業することで、アフリカからもっとポジティブな物語を発信していくことです。ポジティブな面に焦点をあてるのは、課題が見えていないわけではなく、ポジティブな物語こそが、アフリカが人や資金などのリソースをもっと惹き付ける鍵になると考えています。

ルワンダをGoogleすると。。。

Kigali

(英語のあとに日本語)

When you Google Rwanda (in Japanese), the top results are mostly about genocide(esp. image results). While many Rwandans I met in Kigali have already moved on (of course, some may consider the “talk” as a taboo) and are celebrating the new era of entrepreneurship and economic prosperities, many “outsiders” still seem to be hoping to talk about one of the saddest events in the history of humankind.

While I don’t suggest us to forget the event, I also want to help non-Rwandans to see something more about Rwanda based on my first-hand experience in Kigali last September and second-hand research of reliable sources.

If you have no idea about the city of Kigali or only have know about the genocide or gorillas, you would definitely have the 180 experience. To me, Kigali is one of the most non-local friendly cities.

  • You can be mobile using motorcycle taxis. (And you won’t have one of those crazy situations where you see too many passengers on a single moto – Kigali only allows one passenger on a moto and the helmet is obligatory. You also have a new great Uber-like service called SafeMotos, a startup my friend started.)
  • You feel completely safe even at night. (To be honest, I love-loved how we can go up/down hilly roads at night feeling the air! – Okay, that might be a bit too much adventure for some of you.)
  • You can jog around the hilly road and get some exercise.
  • You will get gigantic avocados at local markets for nothing.
  • And more importantly, you have a vibrant entrepreneurial community which is a mix of local and international entrepreneurs. (More to be shared in upcoming blog posts.)

While I personally love Nairobi’s much larger entrepreneurial community, I definitely recommend people to visit Kigali especially if you have never been to any cities in the African continent.


日本語で「ルワンダ」とグーグルすると、トップの検索結果はほとんど虐殺関係のことです(特に画像検索)。私がキガリで出会ったルワンダ人たちは、(タブーなどもありますが)起業家や経済発展に象徴される次の時代に移行しているものの、日本人をはじめとする「外国人」はどうしても、人類史上もっとも悲しい出来事の一つである虐殺について、どうしても触れずにはいられないという印象です。

もちろんこの歴史を忘れるべきではありませんが、個人的には、私が去年9月に現地で直接経験したことや、現地などから発信される信頼のおける情報源から入手しているできごとをもっと届けたいと思います。

特にルワンダのイメージが虐殺やゴリラといった限定的なものしかない人たちにとっては、今のキガリの姿などは180度のイメージチェンジになると思います。キガリは一言でいうと、外国人(=国際的感覚をもった日本人)に優しい街だと思います。たとえば。。。

  • モータータクシーでどこにもいけます!(しかもたまにアジアなどで見かける1台に何人も乗っている状態ではないです。キガリではそれは禁じられていて、ヘルメットもマスト。たまたまボストンで出会った知人が始めたベンチャーですが、アプリで呼べて手軽なウーバーのようなサービスSafeMotosも活躍しています。)
  • 夜でも危険を感じることはありません。(実際、私はバイクタクシーで夜風を受けながら、丘陵地帯の道を駆け抜けるのがすごく好きでした!これは全員にはおすすめできないかもですが。。)
  • 外をランニングできます!(こういうことはできないアフリカの都市も多いので。。。)
  • 巨大なアボカドが激安です。
  • それからもっと重要なことに、ローカルと外国人が入り交じったわくわくするような起業家コミュニティもあります。(詳しくはまた後日ご紹介します)

個人的にはナイロビのもっと巨大な起業家コミュニティが好きですが、アフリカにまだ訪れたことのない外国人にはとってもおすすめなのがキガリです!

 

「蛙飛び」イノベーション

Leapfrog...

(英語のあとに日本語)

I believe that the bright future of the African continent is summarized into one word: Leapfrog. It is not just The Economist that talked about Africa as “The leapfrog continent“: I came across a number of examples where African innovators do leapfrog when I was researching emerging market businesses in the grad school in the US.

The leading example is the mobile phone technology. According to GSMA Intelligence, the unique mobile penetration rate in African as of 2015 is 46% and is expected to grow by 54% by 2020. You may think that the rate could be higher, but the power of mobile phones is beyond communication: Mobile phone technology is delivering financial inclusion to the unbanked populations in 42 countries in Africa via 157 service providers as of June 2016 according to the same source. This means that some Africans can go directly from cash transaction to mobile money by leveraging the latest and affordable technology.

Leapfrogging, I believe, can apply to Africa’s creative class as well. By leveraging the latest and affordable technologies such as digital printing, social media, and internet (yeap, no more capital I), Africans can realize their creative ideas without much infrastructure or can easily access to infrastructure elsewhere.

Africa may still luck key infrastructures to address basic human needs, but by means of leapfrogging, I believe that Africans can rather quickly build globally-competitive businesses. And that’s what I’m trying to realize with Mpho and fellow African creators, and that’s why it is absolutely crucial for us to create an African business that is born global.


アフリカの明るい未来を表現するキーワード。それは「リープフロッグ:蛙飛び的イノベーション」だと私は思います。イギリスの経済誌エコノミストも、アフリカ大陸を「リープフロッグ大陸」と表現していましたが、私が米国の大学院で新興国ビジネスの勉強をしている時も、アフリカのイノベーター達のリープフロッグの例によく遭遇しました。

一番の典型例はモバイルの技術です。(世界のモバイル関連のデータインテリジェンスを扱う)GSMAインテリジェンスによると、モバイル普及率(よくアフリカ人は複数の携帯を持っていたりもしますが、ユニークユーザーベースで)は2015年時点で46%、2020年には54%になるという予測です。もっと高い率でもいいような気もするかもしれませんが、モバイルの力は通信に留まりません。同じGSMAによると、モバイルの技術によってアフリカの42カ国、157のサービスプロバイダーが、銀行口座を持っていない層に対して、ファイナンシャルサービスを提供しているとのことです。つまり、最新の、低コストの技術を活用することで、キャッシュからいきなりモバイルマネーにリープフロッグできてしまうアフリカ人がいるっていうことです。

リープフロッグの考え方は、アフリカのクリエイティブクラスにも当てはまります。デジタル印刷やソーシャルメディア、インターネットを活用することで、インフラが整備されていなくても自分のアイディアが表現できたり、他の地域のインフラに簡単にアクセスできるのです。

アフリカはまだ基本的なヒューマンニーズに対するインフラが足りていないかもしれません。しかし、リープフロッグによって、アフリカ人は世界に通用するビジネスを、比較的クイックに構築できると思います。そしてそれこそ、私がムポや他のアフリカ人クリエイターと共に実現しようとしていることであり、私たちの「アフリカ」ビジネスは、絶対に始めからグローバルなスコープと活動領域をもっているべきだと思っています。

 

ナイロビのクリエイティブクラス

Africa Nouveau

(英語のあと日本語)

Last year, I was traveling around a number of cities in Southeast Africa including Nairobi, Kigali, Addis, Joburg, and Capetown. But I have to say, by far, Nairobi was the most entrepreneurial and creative city among them.

I was lucky to see cultural/creative events in consecutive weekends, and I met so many creative entrepreneurs there! One of the events was called Africa Nouveau, which was started by a musician, Muthoni Ndonga, who wanted to address the lack of platforms for artists, musicians, and other creators to showcase their creative work and started an event called Blankets & Wine, a previous format of Africa Nouveau. As the name of the event suggests, it is basically an opportunity for Nairobians to hang out in the park with blankets and wine while enjoying local designers, musicians, creators, and artists showcase and perform their work.

Such event is also the best way to meet up with many creatives at once – you basically meet all key people there! I had an amazing fun while efficiently getting know many creators in the area.

Do check out their website for more info!!
http://www.blanketsandwine.com/


昨年、ナイロビ・キガリ・アディスアベバ・ヨハネスブルグ・ケープタウンと、南東アフリカの都市をまわっていたのですが、その中でも圧倒的な起業家精神とクリエイティビティを感じたのがナイロビでした。

ちょうど滞在中、2週間連続でカルチャー・クリエティブ系のイベントに参加できたのもラッキーで、そこで多くのクリエイティブ起業家と出会いました!その一つがAfrica Nouveauというもので、自身もミュージシャンであるMuthoni Ndongaが、アーティストやミュージシャン、クリエイターらが自身のワークを発表する場がないということに機会を見出だして、もともとBlankets & Wineというかたちで始めたイベントでした。Blankets & Wineは、その名のとおり、ナイロビの若者がブランケットとワインを持ち寄ってパークに集まって、地元デザイナー、ミュージシャン、クリエイター、アーティストなどの展示やショーを楽しむというイベントです。

こういったイベントは、一度に多くのクリエイターたちに会う最高の機会で、基本的に重要人物とすべてつながることができます!私自身も去年参加したことで、楽しい時間を過ごしつつ、地元のクリエイターたちと効率的にネットワーキングができました。

Blankets & Wineのカッコイイウェブサイトもぜひみてください!
http://www.blanketsandwine.com/

アフリカンルネサンス!!

IMG_3742(英語のあとに日本語)

The African Renaissance: It is time for Africans to take ownership of their own culture and bring it to the global audience.

This is the fundamental philosophy of my business partner, Mpho Muendane. Often portrayed as the last frontier, some people see the African continent as the place where things are lacking. But it is not necessarily true.

Africa is about abundance. It is about richness. That’s what Mpho wants to show to the world using her artwork. And more importantly, it is not just her who wants to do that – there are many creators who are expressing their voices to show the world the richness and diversity of the African culture.

Here’s a website where you can browse some of them! Enjoy!!!
http://africandigitalart.com/


アフリカン・ルネサンス:アフリカ人が、自分たちで自身の文化を世界の人々に届ける。

これは、私のビジネスパートナーである南アフリカ・モザンビーク系アフリカ人のムポ・ムエンダネのクリエーションの根幹にある哲学思想です。アフリカは「最後のフロンティア」として描かれることも多く、アフリカ大陸というと何かが不足しているといった文脈で語られることもあります。しかし、必ずしもそうではない。

アフリカにはすべてが溢れています。豊かさがあります。そういったものをムポは自身のアートを通じて表現しています。そして、さらに重要なことは、ムポだけでなく、多くのクリエイターたちが、世界にアフリカ文化の豊さと多様性を発信すべく、声をあげています。

たとえばこのウェブサイトをみてみてください!アフリカ人発のデジタルアートのキュレーションサイトです。とってもワクワクします!
http://africandigitalart.com/

アフリカの矛盾…からの爽やかな未来!

Textile Afrika_Maki & Mpho

(英語のあとに日本語)
So let me start with WHY I do what I do.
I want to help people see Africa differently.

In order to do so, I focus on creators who can tell the stories of Africa’s modernity and its diverse culture using their creativity, art, design, and other forms of expression.

Together with African creators, I build a globally-competitive design brand that champions Africa’s creative talents and inspires the global audience.

I don’t help Africans. Africans don’t need help.
The world needs help from Africa to get inspired, educated, and excited.

Our company, Maki & Mpho, is just another catalyst, amongst others, to make it happen.
Let’s work together to make it happen!


私を突き動かすものはなにか。それは世界にもっと違う目でアフリカを見てほしいという想い。

そのために私が着目するのはクリエイターたちです。彼らこそが創造性、アート、デザインなどあらゆる表現方法で、アフリカのモダニティや多様なカルチャーを発信できる存在だからです。

クリエイターたちとともに、私はアフリカのクリエイティブな才能を発信し、人々をインスパイアするような、世界に通用するデザインブランドを創ります。

私はアフリカ人を援助しようとは思っていません。アフリカ人は私の助けを必要とはしていない。
世界がアフリカを、つまり新たなインスピレーション、知的好奇心、ワクワクを必要としています。

私たちMaki & Mphoは、そういった未来の実現のための、いちプレーヤーにすぎませんが、皆様ぜひ一緒に、アフリカ、日本、そして世界のわくわくするような未来を実現していきましょう!

 

 

1 4 5 6